Nyheter MDTV Forum Om Doner

Lov og rett-partiet vant valget i Polen

Originalt publisert på https://steigan.no/2019/10/lov-og-rett-partiet-vant-valget-i-polen/

Det regjerende Lov og rett-partiet PiS vant parlamentsvalget i Polen 13. oktober 2019 akkurat som de gjorde i 2015. Partiet til Jaroslaw Kaczynski fikk ifølge de første offisielle tallene 43,6% av stemmene mot 37,6% sist. Stemmetallene vil gi dem rent flertall i parlamentet med kanskje 239 mandater av 460. Hovedmotstanderen til PiS er Sivilkoalisjonen, og…

1 Like

Mina intryck från resor i öster är att Polen utövar en stor lockelse för vitryssar och ukrainare, bla. av det skälet att deras språk, som inte är någon dialekt av ryskan, ligger inte så långt ifrån polskan att de inte snabbt kan lära sig det språket och därmed kunna arbeta och samverka med Polen. Det som bl.a. stretar emot är skillnaden i religion, Polen är djupt katolskt, Vitryssland och Ukraina övervägande ortodoxt. Vad gäller Rumänien och Bulgarien får nog polackerna ge upp sina ambitioner och de övriga på kartan, i synnerhet Tjeckien lutar nog snarare år någon “habsburgsk” samverkan.

Hviterussisk og ukrainsk regnes som øst-slaviske språk som har utviklet seg fra russisk språk i det gamle Russland med Kiev som hovedstad som falt i 1240. De vestligste delene av Kievskaja Rus kom snart inn under litauisk og senere polsk styre. Rutensk som var basert på de øst-slaviske dialektene i de områdene Litauen kontrollerte, ble faktisk administrasjonsspråk i Litauen. Men da Litauen slo seg sammen med Polen, ble polsk dominerende som administrasjonsspråk. Polsk er et vest-slavisk språk. I denne perioden kom en rekke polske lånord inn i hvite-russiske og ukrainske dialekter.

Hviterussisk er mindre påvirket av polsk enn ukrainsk. Russere forstår derfor lettere hviterussisk enn ukrainsk. Det er imidlertid liten tvil om at både hviterussisk og ukrainsk er østslaviske språk.

Ellers er det slik at russere og polakker i liten grad har giftet seg med hverandre og hatt kulturelt samkvem. Dette i motsetning til ukrainere og russere som i stor grad har blandet seg. Det medfører at mange ukrainere og russere er usikre på hvilken av de to gruppene de egentlig tilhører.

Det samme gjelder hviterussere. Russisk er vel dessuten mer brukt enn hviterussisk i Hviterussland. Jeg har til gode å møte en hviterusser som ikke snakker flytende russisk,